24/05/2007

Campo semântico de ypomonê - makrothumia

Outro termo do campo semântico de upomonê é makrothumia e seus derivados. Assim, o verbo makrothumeô, que significa ter paciência ou ser paciente, aparece em Tg 5,7 (duas vezes); 5,8. O substantivo makrothumia, que se traduz por paciência ou longanimidade, surge em Tg 5,10 e 1 Ped 3,20.
No NT, encontramos 10 vezes o verbo, o substantivo 14 vezes e o advérbio uma única vez, sendo que nos Evangelhos só aparece o verbo (e apenas por três vezes) e que nos escritos joaninos ele não é de todo usado.
No NT, makrothumia não é apenas um atributo de Deus (e de Jesus), mas também uma característica do cristão. A makrothumia de Deus significa também a sua paciência, mas traduz concretamente a característica de um prazo durante o qual Deus retém a sua ira e quer dar aos homens a oportunidade de se converterem, iludindo assim o castigo divino e alcançando a salvação. Segundo 1 Ped 3,20, Deus aguardou pacientemente antes de enviar o dilúvio.
Num sentido mais profano, makrothumia encontra-se em Tg 5,7 (duas vezes).8.10. Tg 5,7 faz referência à parusia que se aproxima e exorta os irmãos a aguardar com paciência como o lavrador, a ser sempre pacientes e a resistir, como perseveraram Job (cf. upomonê, v.11) e os profetas.

Nenhum comentário: